自分の着付け

f:id:SunnySorisu:20130402204227j:plain

 

このルークは着物姫のようなゴシックのコーディネートだ。帯締めは自分の作品と帯揚げは、全黒絞り金銀の帯揚げだ。珍しいね!袋帯のは、喪服だからすみません!

 

This look is meant to be a Gothic Kimono Hime sort of coordination. I made the obijime myself and the obi age is a full-black shibori with dots of gold and silver. It's so rare to see black komono that are not mourning. Speaking of mourning, the fukuro obi is technically for mourning, ordinarily I would not wear it but I was going for a gothic impression so I thought it worked best. 

 

f:id:SunnySorisu:20130402204225j:plainf:id:SunnySorisu:20130402204226j:plain

全夏、このツバメと竹の錦紗な小紋がバレーへ着た。このコーディネートはとても楽しかった!ハンカチが襟に入れたので、襟は少しずつ弛んだ。^///^

 

This is a coordinate I did last summer to go to the ballet. The kimono is a sparrow and bamboo kinsha komon (kinsha is an old variant of chirimen with a lighter texture and komon is a casual kimono with a repeating, all-over pattern). I had a lot of fun with this coordinate! The collar looks a tad loose in this picture because I had tucked a handkerchief inside. ^///^

箏のこと:一番

ハワイ大学で箏を弾いて習って始まった。今すぐ先生がいなくてもう初級だけど、頑張る。押しがいたくやめても、カルスはまだ小さい。荒城の月と桜バリエーションを練習している。新しい楽譜を買って待ち兼ねる!将来の箏の夢は「みだれ」と「斜影」を弾ける。

 

I began learning the Koto at the University of Hawaii. I no longer have a teacher since I moved back to the mainland and I'm still a beginner, but I do my best. My presses, at the time of writing, had just begun to stop hurting and I was getting my little calluses. Mostly I practiced kojo no tsuki and a sakura variation. I was impatiently waiting for my new music books to arrive (they sat in customs for several weeks and ultimately arrived unopened (-_-) )! My koto dream for the future is to be able to play Midare and Shaei. Midare is a very famous classical piece and Shaei is an original composition by Sawai Hikaru. 

 

I'm converting this blog to be Japanese/English bilingual. Hopefully I will find it easier to post more, as writing in English is obviously easier for me, and give fuller detail! I'll try to keep the basic concept the same but I will probably have more details in English as I want the Japanese to be as intelligable as possible (and biting off more than I can chew grammar wise helps no one!).